|
|
By artanat, on Октябрь 26th, 2011
Сохам – я есмь. Шивохам переводится как Божественость, Чистое Сознание, Состояние Просветления.
И всё вместе:
«Я есть Божественность»
Это очень древняя индийская мантра, повторяя которую многие мудрецы древности достигли наивысшей Реализации и Просветления. В её духовных вибрациях хранится зерно высокой духовности, которое, прорастая дарит освобождение от иллюзий материального мира и в конце концов – расцветает прекрасным цветком Просветления.
Возможно должны пройти многие годы, чтобы кто-то понял, что «человек» – это только лишь внешняя одежда на теле Духа и что он есть по своей сути – Чистое Сознание, Божественное Я.
Источник: http://youryoga.org/
Маниш Вьяс – Шивохам
Сачара чара пара пурнам… Шивохам Шивохам Я есть То, что господствует над всем везде… Я — Шива! Я — . . . → Read More: Сохам Шивохам
By artanat, on Сентябрь 30th, 2011
Это одна из самых известных и мощных ведических мантр. Шива – символ чистого осознания. Покровитель всех йогов и аскетов находится в глубочайшей медитации (самадхи), и созерцает весь проявленный и непроявленный мир. Чистое сознание присутствует в каждом живом существе, являясь его истинной сутью.
ОМ НАМА(х) ШИВАЙЯ можно перевести как «Я приветствую Господа Шиву, и в его образе чистое осознание, которое является моей истинной природой. Я приветствую чистое осознание внутри самого себя».
Слушание и повторение этой мантры способствует очень быстрому продвижению в духовном развитии.
ОМ НАМА(х) ШИВАЙЯ
(буква «х» в слове НАМА(х) практически не произносится. Это скорее придыхание, чем звук)
Источник: Школа йоги авадхутов
см.также толкование мантры в Википедии
Кришна Дас исполняет мантру ОМ НАМА(х) ШИВАЙЯ . . . → Read More: Ом Нама(х) Шивайя
By artanat, on Сентябрь 13th, 2011
Рудракша – это высушенный плод дерева Elaeocarpus ganitrus, которое растет в некоторых странах Южной и Юго-Восточной Азии: Индии, Непале и Индонезии. Если быть до конца точными, то рудракшей называется плод, собранный именно в Непале. Зерна, выращенные в Индонезии, называются индракшей, а собранные в Индии – бхадракшей. Однако на территории России слово «рудракша» имеет скорее собирательное значение, и под ней подразумевают любые плоды дерева независимо от места сбора. Страна произрастания не влияет на качество и свойства зерен.
В переводе с санскрита «рудракша» означает «слезы» или «глаза» Рудры – ведического божества, являющегося одним из аспектов Шивы, разрушительного начала Вселенной. Считается, что рудракша дана людям для спасения от зла, обретения милости Богов . . . → Read More: Мистические и лечебные свойства рудракши
By artanat, on Сентябрь 13th, 2011
Хари Ом Тат Сат
Вариант перевода: «Да предамся Высшей Реальности».
Хари (Hari) – Одно из имен Вишну, указывающее на то, что он прощает людские грехи и исправляет их ошибки; имя происходит от глагольного корня, означающего «забирать». Разумеется, только мудрость и любовь, властью своей гармонии, способны исправлять последствия грехов, величайшим из которых, источником всех остальных более мелких, является персональность, или обособленность личности. Даже плотские грехи представляют собой нарушения гармонии тела, форму эгоизма тела, при которой интерес и возбуждение одной его части превозмогает благополучие всего организма в целом.
Ом – изначальный универсальный звук, вибрация Вселенной.
Тат – «то». Указывает на Брахмана. Напоминает ученику о высоких побуждениях, и таким образом, помогает ученику отбросить все то, что недостойно.
Сат . . . → Read More: Хари Ом Тат Сат
By artanat, on Сентябрь 12th, 2011
В русской транскрипции:
ОМ ТРЙАМБАККАМ ЙАДЖАМАХЕ СУГАНДХИМ ПУШТИВАРДХАНАМ УРВААРУКАМИВА БАНДАНААН МРИТЬОРМУКШИЙЯ МААМРИТААТ
В английской транскрипции:
OM TRYAYAM BAKAM YAJAMAHE SUGANDHIM PUSHTI VARDANAM URVAARU KAMIVA BANDANAAN MRITYOR MUKSIYA MAAMRITAAT
Вариант перевода:
Ом! Поклонение Трехокому Господу, Шиве, Благоуханному, Несущему Благо!
Разрушающий узы рождений и смертей, Да освободит Он нас от смерти ради Бессмертия!
Мритьюнджайя – Побеждающая смерть – одна из самых древних и мощнейших мантр Ведической эпохи, дошедших до нас через тысячелетия…
В индийских легендах и мифах Мритьюнджайя связана с именем Маркандейи — его учение заложено в Маркандейя Пуране. Легенда гласит, что Маркандейе было предначертано умереть, когда он достигнет 16-ти лет, но своим искренним обращением к . . . → Read More: Маха Мритьюнджая Мантра – Мантра, Побеждающая Смерть
By artanat, on Апрель 3rd, 2011
Оум Ачйута Ананда Говинда Намо Чарана Весаджат Насъянти Сакала Рога(х)а Сатьям Сатьям Бадам Мъехам
Ачйута – то кто не поддаётся воображению, кто вне смерти и рождения Ананда – имеющий форму блаженства Говинда – тот, кто всегда видит нас, слышит нас, заботится и поддерживает нас Ачйута Ананда Говинда – имя бога Намо Чарана Весаджат – любой (любое живое существо), кто вспоминает (произносит) это его имя, преклоняется перед ним Насъянти Сакала Рога – у того болезни немедленно проходят и он получает облегчение от всех проблем Сатьям Сатьям Бадам Мъехам – Это правда, истинная правда, так говорят Веды
Запись целительной мантры в исполнении Гуруджи Дев Даса Джи Махараджа
Мантра обычно используется . . . → Read More: Целительная мантра
By artanat, on Март 4th, 2011
 Один знаток Мантра йоги (молитв) практиковал джапу (непрерывное пение молитвы) на берегу реки. Вдруг чей-то голос с другого берега привлёк его внимание. Он прислушался и различил слова своей мантры, которую кто-то пел неправильно, пропуская и искажая слоги. «Этот человек занимается бесполезным делом, – усмехнулся знаток. – Он зря тратит время. Я, как высоконравственный учитель, обязан показать ему, как нужно пропевать эту мантру». Знаток нанял лодку и переправился на другую сторону реки. Там он увидел сидящего по-турецки человека, который громко и неверно распевал его мантру. «Мой друг» – обратился знаток к сидящему, – ты неправильно повторяешь священные слова. Долг учителя обязывает меня сказать тебе об этом. Ибо приобретает заслугу и . . . → Read More: Сказка о мантре
By artanat, on Март 4th, 2011
«Мантра – это воплощение Брахмана в форме звука, который проникает через слух в сердце, чтобы даровать освобождение из океана рождения и смерти».
Гандхарва тантра.
Из всех инструментов йога и тантрика – Мантра, пожалуй, занимает самое достойное место. Нет более уникального и мощного орудия, чтобы постигать глубины Вед (знаний). Дословно Мантра означает – от санскритского «Манас» – Ум и «Тра» – освобождение. Это очищение ума при помощи звука. Звук является самым первым и самым мощным проявлением энергии. Вначале появляется звук, затем всё остальное. Звук есть во всем. Воспроизведение сознанием на разных уровнях определённых словосочетоний, слогов и звуков и есть Мантра, . . . → Read More: Мантра (Нада Баба)
By artanat, on Февраль 8th, 2011
oṁ namo bhagavate vāsudevāya
Перевод:
«Ом, мои поклоны прекрасному сыну Васудевы».
Эту мантру называют «двенадцатислоговой мантрой». Она появилась до возникновения четырёх вайшнавских сампрадай.
Васуде́ва (санскр. वसुदेव Vasudeva ) — имя отца Кришны в индуизме, царя Лунной династии, главы племени Ядавов, сына Шурасены. Васудева приходится братом матери Пандавов Кунти.
Васуде́ва (Vāsudeva ) — это также одно из имён Кришны, которое означает «потомок Васудевы» и является одним из основных именований Кришны в индуизме. В силу отсутствия в русском языке способа передачи долгих гласных, это патронимическое имя Кришны звучит так же как и имя отца Кришны. С именем «Васудева» связана древняя монотеистическая религия, которую называют религией бхагавата или бхагаватизмом. Религия бхагавата, по мнению учёных, сформировалась в V веке до . . . → Read More: Васудева-мантра
By artanat, on Февраль 7th, 2011
Гуруру Брахма Гуруру Вишну Гуруру Дэво Махешвара(х)а Гуруру Сакшат Парам Брахма тасмай шри Гуравэ намаха Акандамандалакарам бьятам Йена чарачарам Тадападам дарситам Йена тасмай шри Гуравэ намаха Брахмаанандам парамасук(х)адам кевалам гьянамуртим Двандатитам гаганасадришам таттвамасья д(х)илакшьям Экам нитьям вималам ачалам сарвад(х)и сакшиб(х)утам Бхаватитам тригунарахитам садгурум там намами Д(х)ъянамулам гурурамурти пуджамулам гуру(х)а падам Мантрамулм гуруравакшъям мокшьямулам гурухукирпа Шантакарам б(х)уджагасаянампадма навам суресам Вишвад(х)арам гаганасадришам мег(х)аваранам суб(х)андам Лакшмик(х)антам камаланаянам йогавидья нагамям Вандей Вишнум Б(х)аваб(х)ая харанам сарвалока эка натам Локаб(х)ирамам ранаранга д(х)ирам раждивентрам рагуванса натам Каруньярупам каруна карантам шри Рама Чандрам шаранам прападъе Оум Кришная Васудевая Харае Параматманэ Пранатаха калесанашая Говиндая намо намаха
Перевод:
Гуру – Господь Брахма, гуру – Господь Вишну, гуру – Господь Махешвара. Гуру – это непременно [сам] Абсолют, Пара-брахман. . . . → Read More: Гуруру Брахма Гуруру Вишну
By artanat, on Декабрь 18th, 2010
Публикуем статью о мантрах Максима Ясочки (источник: http://yasochka.name/articles/mantras/).
Гуру брахма, гуру вишну Гуру дево махешвара Гуру сакшaт парабрахма Тасмаи шри гуруве намаха! С благодарностью Гуруджи Шри Шайлендре Шарма
Термин мантра пришел к нам из индийской культуры, из индуизма и буддизма в частности. И прижился практически повсеместно – трудно найти человека, интересующегося личным развитием и не слышавшего ничего о мантрах. Не смотря на это, я совершенно уверен, что большинство осведомленных вряд ли с легкостью найдет с друг другом общий язык относительно того, что ж это такое, когда и зачем их использовать?
Начнем с самого простого – перевода. Как и у многих слов санскритского происхождения, слово мантра имеет много значений. Составлено оно, в свою . . . → Read More: Немного о мантрах
By artanat, on Декабрь 16th, 2010
Мантра «Прибежище» относится к буддийской традиции посвящения.
Буддам шаранам гаччами Сангхам шаранам гаччами Дхармам шаранам гаччами
Перевод:
Шаранам – прибежище, найти покой или свободу в чём-либо. Гаччами – желаю, предпринимаю действие к чему-либо. Шаранам гаччами – обретение прибежища в чём-либо.
Таким образом:
Буддам шаранам гаччами – я принимаю прибежище в Будде. Сангхам шаранам гаччами – я принимаю прибежище в обществе просветлённых и святых. Дхармам шаранам гаччами – я принимаю прибежище в вечной (не обусловленной человеческим пониманием, духовной) Религии (Дхарме)
Craig Pruess – Sacred Chants of Buddha
. . . → Read More: Мантра «Прибежище»
By artanat, on Декабрь 16th, 2010
239. «Семейным людям следует по меньшей мере 108 раз читать гаятри-мантру».
329. «Чтение или произнесение про себя мантр, посвященных Матери Гаятри, способно очистить даже самые ужасные деяния, от этого ум очищается. По мере возможностей по утрам и вечерам читайте “Гаятри-мантру” хотя бы по одному кругу четок (108 раз)».
Из книги «Голос Девраха Бабы»
Английская транскрипция Om Bhur Bhuva Swah Tat Savitur Varenyam Bhargo Devasya Dheemahi Dhiyo Yo Na prachodayat
Один из множества вариантов перевода Мы сознаем славу Господа, Творца Вселенной, достойного поклонения, воплощения высшего знания и духовного света, устранителя всех пороков и неведения. Да озарит Он наше сознание. Пусть Высочайший Свет, который освещает три мира, озарит и наш разум и направит лучи нашего разума на . . . → Read More: Гаятри мантра
By artanat, on Декабрь 16th, 2010
Русская транскрипция
Анам Брахма Рас(ш)ам Вишну Бхокта Дево Джанар Данаха Эвам дьятва Тата гъятва Анна дошо на липьяте
После мантры надо набрать в ладошку капельку воду и обвести вокруг пищи по часовой стрелке, можно с ОМ. Затем выпить эту воду.
Перевод: Анам Брахма – еда – часть Брахмы Рас(ш)ам Вишну – жидкость в еде – это часть Вишну, рас(ш)ам – жидкость, вкус Бхокта Дево Джанар Данаха – мы (те, кто принимаем эту пищу), осознаем себя душой Бога Джанар Данаха – преданные Бога Эвам дьятва – концентрируясь Тата гъятва – осознанно принимая пищу Анна дошо на липьяте – наша еда очищается от плохой энергии, и мы вкушаем чистую освященную пищу, прасад.
Скачать мантру, очищающая пищу (mp3)
. . . → Read More: Мантра, очищающая пищу
By artanat, on Декабрь 16th, 2010
русская транскрипция английская транскрипция -Прахалада Нарада Парасара П(х)ундарика – Бъясамбариса Сук(х)а Сонака Б(х)исма Далаб(х)ъян Рукмангад(х)арджуна Васист(х)а Б(х)ивисанадин – Пуньяниман Парама Б(х)агаватам Асмарами – Д(х)армо Вивард(х)ати Юдист(х)ира Киртанэна – Папам Пранасъяти Брикодара Киртанэна Сатрур Винасъяти Д(х)ананджая Киртанэна – Мадрисутоу Катаятам На Б(х)аванти Рога(х) – Йе Манава Вигата Рага Параварагья – Нараянам Сурагурум Сататам Асмаранти – Д(х)ъянэна Тэна Хата Каламаса Четанасти – Матуху Пайод(х)ара Расам На Пунаха Пиванти – Prahalada Narada Parasara Phundarika -Bhyasambarisa Sukha Sonaka Bhisma Dalabhyan Rukmangadharjuna Vasistha Bhivisanadin -Punyaniman Parama Bhagavatam Asmarami -Dharmo Vivardhati Yudisthira Kirtanena -Papam Pranasyati Brikodara Kirtanena Satrur vinasyati Dhananjaya Kirtanena – Madrisutou Ktayatam Na bhavanti Rogah – Ye Manava vigata Raga Paravargya – Narayanam Suragurum Satatam Asmaranti – Dhyanena Tena Hata . . . → Read More: Очищающая мантра
|
|